Review: Paul Kingsnorth, The Wake
Reviewed by Melissa Ridley Elmes
University of North Carolina at Greensboro
Paul Kingsnorth, The Wake. Minneapolis: Graywolf Press, 2015. ISBN
978-1-55597-717-7. Pbk, $16.00. 365 pp.
Much has been said already about the use of language
in Paul Kingsnorth’s first novel since its initial publication by London’s Unbound
Press in 2013, with critics falling broadly into two camps: those who praise
his courage and skill in writing an entire novel from the perspective of an
English landowner dispossessed by the Norman Invasion and in a shadow-tongue of
the English spoken at that time, and those who condemn his use of this
constructed language as a stunt at best, and an irresponsible custody of the
history of the English language at worst.[1] Medievalists (and in particular Anglo-Saxonists) tend to belong to this second
group; social media sites like Facebook and Twitter have been home to several
rousing debates conducted among scholars of the medieval period about the
book’s language.
Moving beyond this debate over the perceived charms
or defects of its language, the reader is engaged with a text that seems at
once familiar and unfamiliar, accessible and impenetrable, and it is this
carefully crafted tension—of which the language used is only one aspect, albeit
perhaps the most visible and immediate—that is this book’s true achievement as
a literary work. A historical novel constructed as an artifact, but told with a
decidedly modern sensibility; a postapocalyptic story, yet one set in the known
past rather than an as-yet-unknown future world; a Joycean
stream-of-consciousness, close first-person presentation of the events; a
Tolkien-esque implementation of the author’s own historically-inspired imagined
language: The Wake weaves together
the best of modern and postmodern narrative approaches to craft a story so
stark and unforgiving that it can reduce a reader in the right frame of mind to
tears over the seemingly insurmountable conflict between the human and the
inhumane that categorizes so much of our collective historical record and which
this book so grippingly fictionalizes. As a work of literature, then, this is
truly a stunning achievement. For scholars and aficionados of medieval outlaws
in history and legend, The Wake is
essential reading, not only for the fictionalized but compelling insight it
provides into the decision to turn outlaw which lies at the heart of the
protagonist’s narrative, but also because it is certain to become a gateway
into the greenwood for modern readers seeking narratives of outlawry that go
beyond Robin Hood.
The book opens with two epigrams drawn from the
historical record: William of Normandy’s deathbed confession of the atrocities
he committed against the English during the Norman Invasion on the first page,
followed on the second by William of Malmesbury’s (1095-1143?) postcolonial
lament that “England is become the residence of foreigners and the property of
strangers … they prey upon the riches and vitals of England.” These passages serve
to situate the reader in the novel’s unrelenting view of the French invaders as
devils to be driven from the land. From here, the novel opens into a short
prologue given in the voice of its protagonist, Buccmaster, a pagan landowner
of Danish descent related to the famed blacksmith Weyland.[2] Like
a scop in Old English literature, Buccmaster
says he will tell through songs the truth of “a folc harried beatan a world
broken apart […] deofuls in the heofon all men with sweord when they sceolde be
with plough the ground full not of seed but of my folc” (2). Even in these
opening passages of the novel Buccmaster’s tone is not mournful, but indignant.
He resents more so than fears the
impending disruptions to his daily life predicted in various omens, and he
grows increasingly irascible and contemptuous as the narrative unfolds and he
watches his way of life dissembling around him, until ultimately, stripped of
everything, he turns to vigilante outlawry against his foes. This
characterization of a privileged individual watching his privilege stripped from
him seems at once historically viable and a commentary on the current political
climate in some arenas.
Buccmaster, of course, is “privileged” by the
standards of eleventh-century Englishmen: he is a freeman and holds “three
oxgangs of good land” and “two geburs to worc for [him] on it” and “four oxen
of my own for the plough” a bounty he claims is “mor than any other man in this ham” and has entitled him to be
viewed as “a great man” who had “a seat on the wapentac” and who owes no dues
to any thegn but “geld wolde [he] gif
but only to the cyng” (11). It would be folly, however, to view him as a
nobleman, or as being privileged in the sense of being a wealthy upper-class
individual. Kingsnorth reinforces the understanding that for all his
self-proclaimed importance Buccmaster is still an average man at best by
filling his speech with shadow-tongue profanity; his enemies and men he deems
stupid are esols and he makes
prolific use of the word fuccan. This
casual use of profanity in its main character, as much as anything, gives the
novel its modern sensibility. Buccmaster might be any self-righteous vigilante
figure in a modern television police drama, for instance, spouting profanities
to openly demonstrate his street cred and contempt for the recipient or subject
of his profanity-laced insults.
Buccmaster is an anti-hero. Like his counterparts in
the medieval outlaw legendary, including Robin Hood, Gamelyn, and Hereward the
Wake—who plays an important role in this book as one of the subjects of Buccmaster’s
contempt—he finds himself stripped of his former prestige and social position
and, in response, turns to vigilante activity, taking his place in the
greenwood with a small group of men to rally against the French and Christian
invading powers. However, unlike his medieval counterparts, who each certainly
performs brutal and even gruesome acts of violence against their enemies yet
who also exhibit loyalty, courtesy, and compassion when it is warranted, there
is no redeeming factor in Buccmaster’s character. His outlawry, although
undertaken for the same causes that led to the outlawry of Robin Hood and of
Hereward—the conquest, slaughter, and enslavement of the English by the French,
and the corruption of the officials of the Christian Church—is not so much
undertaken for justice as for vengeance, and because of this it succumbs to
doubt and treachery, while Buccmaster himself succumbs to paranoia and
self-delusion, to which he responds with still further violence. He is
stubbornly one-sided and adamantly selfish, so that ultimately he fails in his
self-imposed task of reclaiming England from her invaders not so much because
his enemies are that much stronger and better equipped, but because he cannot
see past his own, limited view of the world and of his place within it to
consider other ways of handling the situations in which he finds himself. If he
has a fate, it is certainly of his own creating, and therein lays the tragedy
of this character.
The
Wake
is a challenging, entertaining, at times infuriating and utterly absorbing
reimagining of an exceptionally turbulent period in English history.
Thematically laced with issues concerning, among others, colonialism,
ecocriticism, gender, and political and social systems in flux, the book will
pair well instructionally with historical studies and primary source materials
from the period it covers for a variety of classroom purposes. Beyond the
classroom, The Wake should prove a
lasting and influential contribution to the canon of historical novels set in
the medieval period, and especially so in terms of its addition to the rapidly-growing
cadre of re-imagined outlaw narratives which includes Angus Donald’s Outlaw Chronicles (10 titles, 2009-2015)
Stephen McKay’s Forest Lord trilogy
(2013-2015), and Elizabeth Chadwick’s The
Outlaw Knight (2013).
[1]Among those in the first camp are
Adam Thorpe of The Guardian (“The Wake
By Paul Kingsnorth Review: A Literary Triumph,” 2 April 2014, http://www.theguardian.com/books/2014/apr/02/the-wake-paul-kingsnorth-review-literary-triumph) and Caleb True for Ploughshares (“Review—The Wake, by Paul Kingsnorth,” 12
February 2016, http://blog.pshares.org/index.php/review-the-wake-by-paul-kingsnorth/)
. In the opposing camp, medievalist Robert DiNapoli writes in his review of the
book that “On websites, readers and reviewers have reported being beguiled by
Kingsnorth’s linguistic re-invention of a distant past, an enchantment that I
cannot share, and not out of mere scholarly nicety. It is possible to grow used
to the odd spellings and vocabulary, but his attempt to represent anything you
could call ‘Anglo-Saxon’ by these means fails wretchedly” (“Lost in
Translation,” Arena Magazine (Fitzroy, Vic), No. 133, Dec 2014 - Jan 2015:
52-53, http://themelbourneliteratureseminars.com.au/wp-content/uploads/2015/06/Kingsnorth-The-Wake-Review.pdf).
[2] Also spelled in Old English
“Weland” or “Welund,” a historical figure featured on the front panel of the
Franks’ casket and in the Old English texts Deor
and Beowulf, in the Norse tradition
with his own story in the Poetic Edda
(“Völundarkviδa”), he is son of the king of the Finns, variously the forger of
such legendary swords as Roland’s Durendal and Archbishop Turpin’s Almace (Karlamagnus’s Saga) and Sigmund’s sword
Gram, which is destroyed and reforged for his son, Sigurd, who uses it to slay
the dragon in Volsunga’s Saga.
[1]Among those in the first camp are
Adam Thorpe of The Guardian (“The Wake
By Paul Kingsnorth Review: A Literary Triumph,” 2 April 2014, http://www.theguardian.com/books/2014/apr/02/the-wake-paul-kingsnorth-review-literary-triumph) and Caleb True for Ploughshares (“Review—The Wake, by Paul Kingsnorth,” 12
February 2016, http://blog.pshares.org/index.php/review-the-wake-by-paul-kingsnorth/)
. In the opposing camp, medievalist Robert DiNapoli writes in his review of the
book that “On websites, readers and reviewers have reported being beguiled by
Kingsnorth’s linguistic re-invention of a distant past, an enchantment that I
cannot share, and not out of mere scholarly nicety. It is possible to grow used
to the odd spellings and vocabulary, but his attempt to represent anything you
could call ‘Anglo-Saxon’ by these means fails wretchedly” (“Lost in
Translation,” Arena Magazine (Fitzroy, Vic), No. 133, Dec 2014 - Jan 2015:
52-53, http://themelbourneliteratureseminars.com.au/wp-content/uploads/2015/06/Kingsnorth-The-Wake-Review.pdf).
[2] Also spelled in Old English
“Weland” or “Welund,” a historical figure featured on the front panel of the
Franks’ casket and in the Old English texts Deor
and Beowulf, in the Norse tradition
with his own story in the Poetic Edda
(“Völundarkviδa”), he is son of the king of the Finns, variously the forger of
such legendary swords as Roland’s Durendal and Archbishop Turpin’s Almace (Karlamagnus’s Saga) and Sigmund’s sword
Gram, which is destroyed and reforged for his son, Sigurd, who uses it to slay
the dragon in Volsunga’s Saga.
No comments:
Post a Comment